Перевод "turn over a new leaf" на русский
a
→
какой-то
Произношение turn over a new leaf (торн оувар э нью лиф) :
tˈɜːn ˌəʊvəɹ ɐ njˈuː lˈiːf
торн оувар э нью лиф транскрипция – 30 результатов перевода
I tried to change.
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
Я старался измениться.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
Скопировать
- Right.
So, let's turn over a new leaf by you never telling Michael what you think you just saw.
Or I could just torture you with this information until I'm bored.
- Да.
Тогда давай перевернем страницу и начнем с того, что ты не расскажешь Майклу, о том, что тебе показалось.
Или я могу тебя шантажировать пока мне не надоест.
Скопировать
Without him, I'd be, like everyone else, Miserable,
Tell me, What do I have to do to turn over a new leaf With you? ,
You Want a new leaf? ,
Без него я буду... как все... несчастной.
Что мне сделать, чтобы мы с тобой открыли новую главу?
Хочешь открыть новую главу?
Скопировать
"Whereas your wives do three times the works... and get no wages but grunts or black looks!"
"I swear I'll turn over a new leaf... if only Mary will give me another chance."
"You must try to arrange things with Nana... you know her terms."
"В то время как наши жёны делают втрое больше работы - не получая никакой зарплаты, кроме ворчания или злобных взглядов!"
"Клянусь, я начну всё с нового листа - если только Мэри даст мне ещё один шанс."
"Тебе следует договориться с Наной - ты знаешь её условия."
Скопировать
- OK.
I'm gonna turn over a new leaf.
- It's too late, Monk.
- Ладно.
Я собираюсь начать с нового листа.
- Слишком поздно Монк.
Скопировать
Not only have you repaid your past crime but also returned all the properties to the government
The central government decided not to pursue your case and hopes you'd turn over a new leaf
Definitely.
Вы не только искупили свои предыдущие преступления но и вернули правительственные полномочия.
Центральное правительство решило не продолжать расследование и надеется, что вы начнёте новую жизнь.
Несомненно.
Скопировать
We found him the other night staring at freight trains at 9:00.
- He's gonna turn over a new leaf. - Right.
He's through drinking'.
Ты мне нравишься, и только из уважения к тебе я дам ему еще один шанс.
Но если хочешь мой совет, ни один гений не стоит таких душевных страданий.
- Ну как? - Он такой хороший человек.
Скопировать
I'm a burden to you.
Listen, we gotta turn over a new leaf, yeah?
Both of us.
Я для вас обуза.
Слушай мы начали новую жизнь.
Мы обе.
Скопировать
How?
I have no choice before but now I want to turn over a new leaf
Good
- Какой шанс?
Раньше у меня не было выбора, но теперь я хочу начать все снова.
Хорошо.
Скопировать
I'm not saying I won't still occasionally check in on Michaela, or go a little baby-crazy, but I'm gonna try to have a normal life again.
You know, like, turn over a new leaf.
I'm turning over a new leaf, too.
Я не говорю, что перестану изредка проверять Макейлу или сходить с ума по ребенку, но я постараюсь снова вести нормальную жизнь.
Знаешь, начну с чистого листа.
И я тоже.
Скопировать
But it's cool to talk to someone my own age who actually gets it.
I promise I'll turn over a new leaf.
Thanks, Serena.
Но это здорово поговорить с ровесником, который действительно меня понимает.
Я обещаю начать все с чистого листа.
Спасибо, Серена.
Скопировать
Wow, you eat pussy just like a girl!
I'm gonna turn over a new leaf.
Get serious.
- Вау! .. ты лижешь киску как девчонка...
- Я хочу начать всё сначала... Всё заново...
Становись взрослым.
Скопировать
I'm gonna have to say no to that
I'm really trying to turn over a new leaf.
I will blow up this entire building you asshole
Я вынужден ответить - нет.
Я вижу это все по новому.
Ты не понял? Я все здание подниму на воздух, урод!
Скопировать
Somewhere where I could really enhance myself.
Turn over a new leaf.
Since you have made up your mind. We wish you all the best.
Туда, где я могу подняться!
Начать всё снова.
Раз ты так решил, мы пожелаем тебе удачи.
Скопировать
- I know. Cycling's exciting.
Well, maybe you should turn over a new leaf, learn how to ride.
You really never learned?
Велоспорт зажигателен.
Может, тебе пора научиться кататься?
Ты правда никогда не учился?
Скопировать
Springtime--a season for rebirth and new beginnings.
For some,it's a chance to turn over a new leaf...
I told doorman no visitors.
Весна - время возрождения и новых начинаний.
Для одних это шанс открыть новую страницу ...
Я же сказала швейцару, никаких посетителей.
Скопировать
But I don't want it without him.
So it's time to turn over a new leaf, then.
What are you talking about?
Но только вместе с ним
Пришло время начать жизнь с чистого листа
О чем вы говорите?
Скопировать
but now that I'm bringing a new life into this world,
I'm gonna turn over a new leaf.
And what about you, Thomas?
Но сейчас я приношу новую жизнь в этот мир.
Я собираюсь перелистнуть новую страницу.
А что насчет тебя, Томас?
Скопировать
Maybe that's why she returned home.
Turn over a new leaf, play Nana.
And generally, what was the picture in the village?
Возможно, она поэтому вернулась домой.
Начать новую жизнь, стать бабушкой.
А что, вообще, говорят в деревне?
Скопировать
I'm better than that, you'll see.
What better place to turn over a new leaf than here?
- He needs to die.
Я лучше, чем вы думаете, вот увидите.
Что может быть лучше, чем начать новую жизнь здесь?
- Он должен умереть.
Скопировать
But you need someone who's willing to do the things that people like her won't do.
When you asked me for a job, you said you wanted to turn over a new leaf.
I have a certain skill set, Ms. Dunbar.
Но вам нужен человек, который будет заниматься вещами, которыми не занимаются люди вроде нее.
Когда вы попросили у меня работу, то сказали, что хотите начать с чистого листа.
Я обладаю определенными навыками, мисс Данбар.
Скопировать
So you might say...
I've decided to turn over a new leaf.
Don't forget about my super power.
Можно сказать...
Я решил начать все с чистого листа.
Не забывай о моей супер способности.
Скопировать
What if she's telling the truth?
She said we were trying to go straight, turn over a new leaf.
Does that sound like the truth?
Что если она говорит правду?
Она сказала, что мы пытались встать на путь истинный, начать с чистого листа.
Это похоже на правду?
Скопировать
I don't need yours.
I'm trying to turn over a new leaf.
And with a little one on the way, I wouldn't want to involve myself with someone that might be a bad influence.
Твои мне не нужны.
Я же пытаюсь начать все с чистого листа.
И когда я стану мамой, я не хочу быть с тем, кто может научить плохому моего малыша.
Скопировать
Ric saved his lady from the great beyond.
Everything is coming up Salvatore, so much so that I have decided to turn over a new leaf.
- Oh, good.
Рик спас свою леди из загробного мира.
Сальваторе все продумали, поэтому я решил начать все с чистого листа.
- Ох, хорошо.
Скопировать
Yeah, and you were always a gambling man.
Well, that's why I'm trying to turn over a new leaf here.
Right.
И да, ты всегда был азартным человеком.
Вот почему я пытаюсь начать с чистого листа.
Точно.
Скопировать
Well, why?
I'm attempting to turn over a new leaf.
Earlier today, it was pointed out to me that I tend to force my ideas on people.
Это почему?
Я пытаюсь начать новую жизнь.
Недавно мне сделали замечание из-за того, что я часто навязываю другим свои идеи.
Скопировать
- Check your answering machine.
I'm trying to turn over a new leaf.
Oh, I heard your message.
-Проверь свой автоответчик.
Я пытаюсь начать новую жизнь
Я слышал твое сообщение
Скопировать
I heard you listened to Valerie and that you sided with Lily against Julian.
I mean, you must be attempting to turn over a new leaf, and you clearly don't have anyone else.
Lovely.
Я слышала, ты полслушала Валери и приняла сторону Лили.
Я имею ввиду, ты должно быть пытаешься перевернуть эту страницу, и очевидно, что у тебя никого нет.
Мило.
Скопировать
Warner was, too.
Lance convinced her to turn over a new leaf, which I'm guessing that these ladies convinced her to turn
Well, according to the prisoners, they took the corrections department bus, and they're headed towards Star City.
Как и Уорнер.
Лэнс убедил её начать с новой страницы, но, кажется, эти девушки убедили её вернуться к предыдущей главе.
Согласно заключённым, они угнали автобус для перевозки и направились в Стар Сити.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов turn over a new leaf (торн оувар э нью лиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn over a new leaf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн оувар э нью лиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение